Sr. | English Words | Urdu Words |
2251 |
But Satan tempted them and had them banished from the (happy) state they were in. And We said: \"Go, one the antagonist of the other, and live on the earth for a time ordained, and fend for yourselves[Q 1-36] R Holy Quranic
Report Error!
|
پھر شیطان نے دونوں کو وہاں سے پھسلا دیا اور جس (عیش ونشاط) میں تھے، اس سے ان کو نکلوا دیا۔ تب ہم نے حکم دیا کہ (بہشت بریں سے) چلے جاؤ۔ تم ایک دوسرے کے دشمن ہو، اور تمہارے لیے زمین میں ایک وقت تک ٹھکانا اور معاش (مقرر کر دیا گیا) ہے |
2252 |
THEN ABRAHAM SAID, “LORD, PLEASE DON’T BE ANGRY WITH ME, BUT LET ME BOTHER YOU THIS ONE LAST TIME. IF YOU FIND TEN GOOD PEOPLE THERE, WHAT WILL YOU DO?” THE LORD SAID, IF I FIND TEN GOOD PEOPLE IN THE CITY, I WILL NOT DESTROY IT.[GENESIS 18-32] R Holy Biblical
Report Error!
|
پھرابراہیم نےخداوندسےکہابرائےمہربانی مجھ پر
غصہ نہ کر۔صرف ایک مرتبہ اورمیں سوال پوچھوں
گا۔اگرتوصرف دس نیک آدمی دیکھے،توکیاکرےگا؟
خداوندنےاس سےکہاکہ اگراس شہرمیں صرف
دس نیک آدمیوں کوپاوں تومیں اس کوتباہ نہ کروں گا۔ |
2253 |
So when they saw it as a cloud advancing towards their valleys, they said: \"This is just a passing cloud that will bring us rain.\" \"No. It is what you were trying to hasten: The wind which carries the grievous punishment[Q 46-24] R Holy Quranic
Report Error!
|
پھر جب انہوں نے اس (عذاب کو) دیکھا کہ بادل (کی صورت میں) ان کے میدانوں کی طرف آرہا ہے تو کہنے لگے یہ تو بادل ہے جو ہم پر برس کر رہے گا۔ (نہیں) بلکہ (یہ) وہ چیز ہے جس کے لئے تم جلدی کرتے تھے یعنی آندھی جس میں درد دینے والا عذاب بھرا ہوا ہے |
2254 |
Afterwards We sent many messengers who brought clear proofs to their peoples. But they were not prepared to believe what they had once denied. That is how We seal the hearts of the iniquitous[Q 10-74] R Holy Quranic
Report Error!
|
پھر نوح کے بعد ہم نے اور پیغمبر اپنی اپنی قوم کی طرف بھیجے۔ تو وہ ان کے پاس کھلی نشانیاں لے کر آئے۔ مگر وہ لوگ ایسے نہ تھے کہ جس چیز کی پہلے تکذیب کرچکے تھے اس پر ایمان لے آتے۔ اسی طرح ہم زیادتی کرنے والوں کے دلوں پر مہر لگا دیتے ہیں |
2255 |
Then We sent Our apostles one after the other. Every time an apostle came to a people they denied him. So We made one follow the other (to its doom), and turned them into bygone tales. Cursed be the people who do not believe[Q 23-44] R Holy Quranic
Report Error!
|
پھر ہم نے پے درپے اپنے پیغمبر بھیجتے رہے۔ جب کسی اُمت کے پاس اس کا پیغمبر آتا تھا تو وہ اسے جھٹلاتے تھے تو ہم بھی بعض کو بعض کے پیچھے (ہلاک کرتے اور ان پر عذاب) لاتے رہے اور ان کے افسانے بناتے رہے۔ پس جو لوگ ایمان نہیں لاتے ان پر لعنت |