Sr. | English Words | Urdu Words |
1006 | YOU SAW THESE THINGS HAPPEN—YOU ARE WITNESSES. YOU MUST GO AND TELL PEOPLE THAT THEY MUST CHANGE AND TURN TO GOD, WHICH WILL BRING THEM HIS FORGIVENESS. YOU MUST
START FROM JERUSALEM AND TELL THIS MESSAGE IN MY NAME TO THE PEOPLE OF ALL NATIONS.[LUKE 2 R Holy Biblical Report Error! | ان واقعات کوپوراہوتےہوئےتم نےدیکھاہےاورتم ہی
اس پرگواہ ہواورکہاتم لوگوں کےپاس جاواوران سےکہواپنےگناہوں پرتوبہ کرکےجوکوئی اپنی
توجہ خداکی طرف کرلیتاہےتواس کےگناہ معاف
ہوں گےتم اس تبلیغ کویروشلم میں میرےنام سےشروع کرواوریہ خوش خبری دنیاکےتمام لوگوں میں پھیلاو۔ |
1007 | You say this of the truth,\" said Moses, \"after it has come to you. Is this magic? But sorcerers do not ever prosper[Q 10-77] R Holy Quranic Report Error! | موسیٰ نے کہا کیا تم حق کے بارے میں جب وہ تمہارے پاس آیا یہ کہتے ہو کہ یہ جادو ہے۔ حالانکہ جادوگر فلاح نہیں پانے کے |
1008 | YOU SAY TO YOUR FRIEND,‘LET ME GET THAT LITTLE PIECE OF DUST OUT OF YOUR EYE.’ WHY DO YOU SAY THIS? CAN’T YOU SEE THAT BIG PIECE OF WOOD IN YOUR OWN EYE? YOU ARE A HYPOCRITE. FIRST,TAKE THE WOOD OUT OF YOUR OWN EYE. THEN YOU WILL SEE CLEARLY TO GET R
Report Error! | تواس سےکس طرح ایساکہہ سکتاہےبھائی مجھےتیری آنکھ کےتنکوں کونکالناہے۔تواس طرح
کیسےکہہ سکتاہے؟جبکہ تیری آنکھ کاشہتیرہی
تجھےنظرنہیں آتاتومنافق ہے۔پہلےتواپنےآنکھ
میں سےشہتیرکونکال دےتب تیرےبھائی کی
آنکھ سےتنکےکونکالناتجھےصاف نظرآئےگا۔ |
1009 | You say: \"God only knows how long they stayed. He alone knows the secrets of the heavens and the earth. How distinctly He sees and hears! They have no other guardian but Him, and He does not share His authority with any one[Q 18-26] R Holy Quranic Report Error! | کہہ دو کہ جتنی مدّت وہ رہے اسے خدا ہی خوب جانتا ہے۔ اسی کو آسمانوں اور زمین کی پوشیدہ باتیں (معلوم) ہیں۔ وہ کیا خوب دیکھنے والا اور کیا خوب سننے والا ہے۔ اس کے سوا ان کا کوئی کارساز نہیں اور نہ وہ اپنے حکم میں کسی شریک کو کرتا ہے |
1010 | You say: \"It has been sent by divine grace from your Lord with truth to strengthen those who believe, and as guidance and good news for those who have submitted (to God)[Q 16-102] R Holy Quranic Report Error! | کہہ دو کہ اس کو روح القدس تمہارے پروردگار کی طرف سے سچائی کے ساتھ لے کر نازل ہوئے ہیں تاکہ یہ (قرآن) مومنوں کو ثابت قدم رکھے اور حکم ماننے والوں کے لئے تو (یہ) ہدایت اور بشارت ہے |